Explore GameReplays...

Rise of the Witch King

Help us. We need translators!

Reply to this topic Start new topic
# 1Mako Sep 18 2017, 08:15 AM
Hey. Here is the place where you can candiate yourself to help us to translate language. Candidate even if there are already translators!

Language Packs Aviable

LanguageTranslators Canditated
Chinese (Simplified)Looking for Translators
DutchSirolf
FrenchLooking for Translators
GermanMauhur
ItalianMako
NorwegianLooking for Translators
PolishYoda
RussianLooking for Translators
SpanishUltimategladia
SwedishLooking for Translators
ThaiLooking for Translators





To translate 2.02, you'll need to translate pieces of text and add them to the foreign language file, which unfortunately, is formatted differently.

For instance, this "string" (that's how pieces of text are called) from the English version:

CODE
CONTROLBAR:ToolTipElrondRestoration
//"Requires Level 10 \n Heals nearby allies and fully refreshes their special ability timers \n Left click icon then left click on target area"
"Requires Level 5 \n Heals nearby allies and fully refreshes\ntheir special ability timers \n Left click icon then left click on target area"
END


Is replaced (work from a 2.02 Spanish translator -- but the principle applies to any other language too) by this:
CODE
CONTROLBAR:ToolTipElrondRestoration;{Requisito: Nivel 5
Cura a los aliados cercanos y rellena completamente todos los contadores de capacidades especiales
Haz clic con el botón izquierdo sobre el icono y, a continuación, sobre la zona objetivo}


As can be seen, the construction:
Title
"Text"
END


Is replaced by
Title;{Text}

Your goal is to update all texts in the foreign language file based on the English one. If you indicate you're willing to translate, I will send you the 2 files and indicate which strings from the English file you need to translate.

In addition, you may notice the following things:
  • The \n character in the English translation is to be replaced by an actual "enter" (= new line)
  • Any line starting with // is to be ignored. They can be used for reference as these lines often contain outdated translations.
  • There are & characters in the text. The character after the & denotes the hotkey for that specific entry. For instance, fa&rm means the hotkey for Farm is R.
    You should generally not touch these. However, sometimes the English version clearly changes hotkeys as well. In that case it's up to the translator to choose whether this change makes sense in their language or not.
  • You can't find the string in your foreign language file. This means the string was added by 2.02. Just copy it into your language file and make sure the pattern matches the other strings. So: use the ;{} notation instead of the ""END one.


This post has been edited by Mako: Sep 28 2017, 08:18 AM

Posts: 3,747

Game: Rise of the Witch King


+
Reply to this topic Start new topic

Don't like this display mode? Switch to: Standard

Replies: 


# 2Sirolf Sep 25 2017, 18:05 PM
I can translate into Dutch. I'm currently doing my MA degree in (literary) translation so I should know what I'm doing. I've recently returned to BFME and, lacking any modding skills whatsoever, I'd love to contribute to the community.

Posts: 1


+
# 3brabox Sep 25 2017, 18:32 PM
QUOTE(Sirolf @ Sep 25 2017, 19:05 PM) *

I can translate into Dutch. I'm currently doing my MA degree in (literary) translation so I should know what I'm doing. I've recently returned to BFME and, lacking any modding skills whatsoever, I'd love to contribute to the community.

Let's hope you can invent a better name for Dwarven Zealots than "Dwergen Hakkers" biggrin.gif

Posts: 3,589

Game: Rise of the Witchking 2.01


+
# 4tehboohb Sep 26 2017, 15:06 PM
QUOTE(brabox @ Sep 25 2017, 19:32 PM) *

Let's hope you can invent a better name for Dwarven Zealots than "Dwergen Hakkers" biggrin.gif


Ive never understood that name, a Zealot is some kind of fanaticus eg in a religious context

Posts: 317

Game: Rise of the Witch King


+
# 5MauHúR Sep 28 2017, 07:36 AM
QUOTE(tehboohb @ Sep 26 2017, 15:06 PM) *

Ive never understood that name, a Zealot is some kind of fanaticus eg in a religious context

Some mods called them Khazad Dum Veterans or stuff like that I think.

Also I can do the german translation.


Posts: 3,431

Game: Rise of the Witch King


+
# 6Lukey Sep 28 2017, 21:07 PM
QUOTE(MauHúR @ Sep 28 2017, 07:36 AM) *

Some mods called them Khazad Dum Veterans or stuff like that I think.

Also I can do the german translation.

I would also like to help doing the German translation. It is my native language, and my English proficiency should be quite sufficient. If I can support you, just let me know. smile.gif

Posts: 1


+

Don't like this display mode? Switch to: Standard

Posts in this topic

Mako   Help us. We need translators!   Sep 18 2017, 08:15 AM
Ultimategladia   I want to be a translator. I can translate to span...   Sep 25 2017, 04:29 AM
Muadd   I can transfer to allmighty finnish best languege ...   Sep 25 2017, 10:17 AM
Ghost`   i can translate to british slang   Sep 25 2017, 10:29 AM
Ultimategladia   I really want to do it. Also, I have many spanish-...   Sep 25 2017, 13:57 PM
brabox   I really want to do it. Also, I have many spanish...   Sep 25 2017, 15:42 PM
brabox   I would also like to help doing the German transl...   Sep 28 2017, 21:12 PM
YodA`   give me polish.   Sep 26 2017, 07:06 AM
Ab3r`   I can translate it into northern English if you wa...   Sep 26 2017, 11:14 AM
Ab3r`   Think it's also a unit in Starcraft.   Sep 26 2017, 15:10 PM
Excelsior   i can translate to british slang Oh yes, and we...   Sep 27 2017, 14:02 PM
Ultimategladia   When can I start translating? I can do something r...   Sep 27 2017, 14:36 PM
brabox   When can I start translating? I can do something ...   Sep 28 2017, 00:52 AM
Mako   I would've sent the files sooner, but the pag...   Sep 28 2017, 08:19 AM
Ultimategladia   I would've sent the files sooner, but the pag...   Sep 28 2017, 12:54 PM
Excalibur   I volunteered for a Greek Version back then but no...   Sep 28 2017, 17:17 PM
brabox   I volunteered for a Greek Version back then but n...   Sep 28 2017, 19:40 PM
Excalibur   I don't mind giving it a try.   Sep 28 2017, 19:48 PM
brabox   I don't mind giving it a try. Is there even ...   Sep 28 2017, 20:10 PM
Excalibur   I think there isn't.   Sep 28 2017, 20:33 PM
brabox   I think there isn't. Don't think so eith...   Sep 28 2017, 20:38 PM
Muadd   I can do rally english voice acting for the next p...   Sep 29 2017, 12:05 PM
Michael Gladius   I can do rally english voice acting for the next ...   Oct 2 2017, 14:33 PM
MauHúR   Lol, I've been told I have a great voice. May...   Oct 3 2017, 15:27 PM
brabox   I heard the Edain community is or has actually bee...   Oct 3 2017, 19:26 PM

1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)